Brasil reconhece “Dorama” como uma nova palavra brasileira, inegavelmente devido ao sucesso extraordinário no país. Com efeito, a palavra “Dorama” acaba de ser oficializada na Academia Brasileira de Letras. O anúncio conta com a publicação oficial pelo instagram e site da Academia.
A saber, a Academia Brasileira de Letras apresenta palavras ou expressões que passaram a ter uso corrente na língua portuguesa, podendo ser neologismos, empréstimos linguísticos ou mesmo vocábulos que, apesar de já existirem há algum tempo na língua, têm circulado com mais frequência ou com um novo sentido nos dias de hoje.
Com toda a certeza, esta é uma conquista muito significativa para o Universo Dorameiro no Brasil. Por consequência dos abrasileiramentos que os usuários de doramas fizeram naturalmente, ganhamos uma palavra nova para chamar de nossa. Portanto, agora oficialmente falando, a Nova Palavra Brasileira é:
Dorama s.m.
Significado
Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem.
Aplicação
Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território. Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.
Origem
Do japonês dorama, ‘drama’.
Observação
Para exemplos de uso e outras informações, acesse:
EU AMO DORAMAS | Seu Portal BR de Opiniões sobre Produtos e Cultura Asiática
Assine nossa Newsletter na sua Rede Social favorita!
Participe da discussão